SUMO

すもう 相撲こども #子供相撲 Sumo children 格闘技 であり スポーツです

相撲こども 相撲兒童 Sumo children
相撲(日語:相撲/すもう sumō)是日本傳統的神道儀式與體術,由兩名力士裸露上身,互相角力。由神道的占卜神事發展而成,作為專業競技項目,則稱為大相撲。相撲是日本的國技和國際性的武術、格鬥和體育運動。
Sumo (Japanese: Sumo / す も う sumō) is a traditional Shinto ritual and physical technique in Japan. Developed by Shinto divination and divine affairs, as a professional competitive project, it is called Grand Sumo. Sumo is Japan’s national skill and international martial arts, fighting and sports.
相撲(日本語:Sumo /すもうsumō)は、日本の伝統的な神道の儀式と身体のテクニックです。 神道の占いと神事によって、プロの競争力のあるプロジェクトとして開発され、大相撲と呼ばれます。 相撲は日本の国技であり、国際武道、格闘技、スポーツです。
相撲是基於日本固有的宗教神道的神事發展而成。起源非常古老,古墳時代的埴輪・須惠器上已有描寫相撲的様子。『古事記』中的神代(日本神話),描寫建御雷神和出雲的建御名方神之間的「力競」,被視為相撲的起源。

『日本書紀』中,最古老的力士之間的格鬥是垂仁天皇7年(紀元前23年),野見宿禰和當麻蹶速(當麻蹴速)的「捔力」,此「捔力」也被視為柔道的起源,宿禰・蹶速作為相撲的始祖受到祭祀。

現在世界上同樣形態的格鬥項目有蒙古的蒙古式摔跤(搏克),朝鮮半島的朝鮮式摔跤,沖繩的琉球式摔跤和滿族的布庫,以及台灣原住民阿美族、卑南族的相撲等,中國古典名箸水滸的梁山第二號領導蘆俊義的保鏢隨從燕青即相仆高手。
相撲は、日本の固有の神道の宗教神に基づいて開発されました。 起源は非常に古く、相撲取りは墓の将軍とひげに記載されています。 「Ancient Chronicles」の神世代(日本の神話)は、Jianyu Thunder神と出雲のKenmi Fangshenの間の「ライバル」を記述します。それは相撲の起源と見なされます。

「日本の本」では、戦闘機間の最古の戦いは七年天皇(紀元前23年)、能美すすみ、ダンマジス(ダンマジス)の「キリ」、この「キリ」でもありました。 柔道の起源と考えられているススミとススは、相撲の先祖として犠牲にされています。

現在、世界の同じタイプの戦闘イベントには、モンゴルのモンゴルレスリング(ブケ)、朝鮮半島の韓国レスリング、沖縄のR球レスリング、満州のブク、および台湾のアボリジニの人々とプユマの相撲が含まれています。 梁山第2中国古典の有名な箸水浒の第2リーダーであるルー・ジュニのボディーガードは、ヤン・チンに続き、マスターになりました。
Sumo was developed based on the religious deities of Japan’s inherent Shinto. The origin is very old, and sumo wrestlings have been described on the shoguns and whiskers of the Tombs. The god generation (Japanese mythology) in “Ancient Chronicles” describes the “rivalry” between Jianyu Thunder God and Izumo’s Kenmi Fangshen, which is regarded as the origin of Sumo.

In the “Book of Japan”, the oldest fighting between the fighters was Emperor Tsuchin 7 years (23 BC), Nomi Susumi and Dang Maji Su (Dang Maji Su) ‘s “kiri”, this “kiri” also Considered to be the origin of Judo, Susumi and Susu are sacrificed as the ancestors of Sumo.

The same types of fighting events in the world now include Mongolian wrestling in Mongolia (Buke), Korean wrestling in the Korean Peninsula, Ryukyu wrestling in Okinawa, and Manchu’s Buku, as well as the Aboriginal people of Taiwan and Sumo of Puyuma The bodyguard of Lu Junyi, the No. 2 leader of the Liangshan No. 2 Chinese classical famous 箸 水浒, followed Yan Qing and became a master.

Accorhotels.com (アコーホテルズ)
Translate »